Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01545nas a2200313Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20211224062529.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s1994||||sp#|||||||||||000|0|eng|d |
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
1132-3191 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
H74 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Ardemagni, Enrica J. |
9 (RLIN) |
9007 |
245 #4 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
The role of translation in medieval spanish and catalan literature |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
León |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Universidad de León |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
34669 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
p.71-77 |
310 ## - PERIODICIDAD ACTUAL |
Periodicidad actual |
Semestral |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Designación de volumen o secuencia |
n.6 |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
12 ref. |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
It would be presumptuous of me to try to delineate the role of translation in medieval Spain in such a brief essay as follows. That task is part of a future study in my ongoing research of different aspects of translation in the Middle Ages that, by its very nature, would entail some comparative studies of other European authors and their literary works. My purpose here, therefore, is to open some discussion on the methodology of studying translated works and to place importance on the role of translation in a literary history of Spain. |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ESPAÑA |
9 (RLIN) |
5507 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN |
9 (RLIN) |
5960 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
LITERATURA ESPAÑOLA |
9 (RLIN) |
6551 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
SIGLO XII |
9 (RLIN) |
7514 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
SIGLO XIII |
9 (RLIN) |
7515 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION LITERARIA |
9 (RLIN) |
7910 |
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA |
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada |
Universidad de Indiana, Indianápolis |
9 (RLIN) |
18042 |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN |
Número bibliográfico anfitrión |
4962 |
Título |
LIVIUS: REVISTA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
1132-3191 |
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN) |
Numeración |
HEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; LENGUA; TRADU |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
S |
Fechas asociadas al nombre |
s |
Término indicativo de función/relación |
as |
Fecha de publicación/de la obra |
19941201 |
-- |
en |
Calificador de atribución |
Cfd20080918 |
Subencabezamiento de forma |
02897.jpg |
-- |
ES |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Artículos/Analíticas |