Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
02581nas a2200397Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20230125185643.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s2009||||xxc|||||||||||000|0|eng|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
978-2-7606-2161-9 |
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
0026-0452 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
chi |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
H 23 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Beeby, Allison |
9 (RLIN) |
9285 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Millán-Astray's translation of Nitobe's Bushido |
Resto del título |
The soul of Japan |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Montréal |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Université de Montréal |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
juin 2009 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
p. 218-236 |
Otras características físicas |
ilus. |
310 ## - PERIODICIDAD ACTUAL |
Periodicidad actual |
Trimestral |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Designación de volumen o secuencia |
v. 54, n. 2 |
Mención de serie |
Meta Volume 54, numéro 2, juin 2009 |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
incl. ref. |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
The translation of Inazo Nitobe's Bushido: the Soul of Japan (1905) by Millán-Astray, the founder of the Spanish Foreign Legion (1941), has been studied from the point of view of the contexts, pretexts and texts of the source text (ST) and the translated text (TT). Nitobe's context and pretext meant that his discourse was primarily one of cultural mediation, an attempt to build bridges between East and West, but also to strengthen the position of Japan. Millán-Astray's context and pretext meant that his discourse was intended to inspire the youth of Spain, but also, and this was even more important, to strengthen Franco's regime and give prestige to the Spanish Foreign Legion. The pretexts of both author and translator can be found in the paratextual elements of the ST (1905) and the TT (1941). However, both texts have been re-edited several times in different formats, without the original introductions and prologues and this raises the question of how the inclusion or omission of this information may affect the reader's interpretation of text as discourse. |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
CONTEXTO |
9 (RLIN) |
5035 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
DISCURSO |
9 (RLIN) |
5289 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
ESPANA |
9 (RLIN) |
5507 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL |
9 (RLIN) |
7853 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION DEL/AL JAPONES |
9 (RLIN) |
7868 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION LITERARIA |
9 (RLIN) |
7910 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN Y CULTURA |
9 (RLIN) |
7924 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD |
9 (RLIN) |
7926 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIONES DE NITOBE |
9 (RLIN) |
8138 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIONES DEL BUSHIDO |
9 (RLIN) |
8233 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Rodríguez, María Teresa |
9 (RLIN) |
16722 |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN |
Número bibliográfico anfitrión |
10690 |
Título |
Meta, volume 54, numéro 2 |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
0026-0452 |
Lugar, editor y fecha de publicación |
Montréal : Université de Montréal, 1977-2010 |
Encabezamiento principal |
Université de Montréal |
Otro identificador del documento |
META-54-2_218-232 |
Número de ítem anfitrión |
13310 |
856 ## - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS |
Identificador Uniforme del Recurso |
<a href="https://www.erudit.org/en/journals/meta/2009-v54-n2-meta3238/037677ar/">https://www.erudit.org/en/journals/meta/2009-v54-n2-meta3238/037677ar/</a> |
Texto de enlace |
Acceso en línea (PDF) |
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN) |
Numeración |
HEMERO / ANALITICA; INGLES; TRADU; JAPONES; LENGUA; DIGITAL |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
S |
Fechas asociadas al nombre |
a |
Término indicativo de función/relación |
as |
Fecha de publicación/de la obra |
20090601 |
Calificador de atribución |
Cfd20170522 |
Subencabezamiento de forma |
06944.jpg |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Artículos/Analíticas |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Clasificación decimal universal |