Catálogo Bibliográfico

Multi-word units (Registro nro. 9802)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01860nas a2200301Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20230615204101.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2006||||be#|||||||||||000|0|eng|d
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 0521-9744
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal H17
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Abu-Ssaydeh, Abdul-Fattah
9 (RLIN) 8722
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Multi-word units
Resto del título Can lexicography have a role in their acquisition?
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Sint-Amandsberg
Nombre del editor, distribuidor, etc. Fédération Internationale des Traducteurs
Fecha de publicación, distribución, etc. october-december 2006
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p.349-371
310 ## - PERIODICIDAD ACTUAL
Periodicidad actual Anual
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Designación de volumen o secuencia v. 52, n. 4
Mención de serie Volume 52, Issue 4, 2006
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general Inc.ref.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. Multi-word units (henceforth MWUs) have two important characteristics: firstly, they are pervasive in the English language. Secondly, these units that contribute to the nativelike quality of the native speakers' discourse. This paper will seek to define these units and identify their place in the native speaker's cornmunicative competence. As the majority of translators are foreign learners rather than true bilinguals, they will need to acquire MWUs in order to approximate nativelike competence in English and add idiomaticity and naturalness to their discourse. One (partial) solution the paper proposes is the compilation of an Arabic- English dictionary of English MWUs.
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ARABE - INGLÉS
9 (RLIN) 4487
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada COMPILACION TERMINOLOGICA
9 (RLIN) 4982
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada DICCIONARIOS ELECTRONICOS
9 (RLIN) 5259
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ENSENANZA DEL INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA
9 (RLIN) 5425
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada MWUS
9 (RLIN) 6797
710 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada University of Sharjah
9 (RLIN) 18294
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN
Número bibliográfico anfitrión 10805
Título Babel - Volume 52, Issue 4, 2006
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 0521-9744
Número de ítem anfitrión 13535
Encabezamiento principal International Federation of Translators
Lugar, editor y fecha de publicación Sint-Amandsberg, International Federation of Translators, 2006
Otro identificador del documento BABEL-52-4_349-371
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Numeración HEMERO / ANALITICA; INGLES; LENGUA
Títulos y otros términos asociados al nombre S
Fechas asociadas al nombre s
Término indicativo de función/relación a
Fecha de publicación/de la obra 20061001
Calificador de atribución Cfd20071002
Subencabezamiento de forma 02323.jpg
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Artículos/Analíticas
Fuente del sistema de clasificación o colocación Clasificación decimal universal
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 29/11/2021   H17 29/11/2021 29/11/2021 Artículos/Analíticas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.