Catálogo Bibliográfico

Ongoingly redesigning metacognitive questionnaires helping trainees to self-evaluate their translating (Registro nro. 9938)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02462nas a2200313Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20211231062542.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2014||||be#|||||||||||000|0|eng|d
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 0521-9744
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal H17
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Fernandez, Francesc
9 (RLIN) 10923
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Ongoingly redesigning metacognitive questionnaires helping trainees to self-evaluate their translating
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Sint-Amandsberg
Nombre del editor, distribuidor, etc. Fédération Internationale des Traducteurs
Fecha de publicación, distribución, etc. july-september 2014
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p. 371-396
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Designación de volumen o secuencia vol.60n.3
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general incl. ref.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. This paper presents a study of the redesign of metacognitive questionnaires carried out along a two-part German-Spanish translation course. The study focuses on post-translation questionnaires used by trainees to self-evaluate their translating, as a function of their strategic subcompetence. Post-translation questionnaires were redesigned ongoingly, as needed, in order to improve their effectiveness in meeting the trainees' evolving needs. This redesign was based on the students' feedback combined with the teacher's perceptions, and led to three types of changes. Firstly, questions not optimally meeting the intended target were modified. As the mental action involved in these questions was not specific enough to prevent off-target answers, each was reworded accordingly and occasionally given an interpersonal dimension favouring intermental reflection. Secondly, certain questions were newly designed, so that they included such interpersonal dimension from the very beginning. These also presented the students with open tasks promoting learner autonomy and asked them to justify their answers, thereby enhancing their translational reflection. Thirdly, a group of questions were suppressed from one part of the course to the other, as the mental action involved in each no longer matched the trainees' increased procedural knowledge.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada COGNICION
9 (RLIN) 4938
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ENSENANZA DE LA TRADUCCION
9 (RLIN) 5439
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESTUDIANTES
9 (RLIN) 5614
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN
9 (RLIN) 7838
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
9 (RLIN) 7853
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada trainees' strategic subcompetence
9 (RLIN) 8278
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 17439
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Arumi Ribas, Marta
9 (RLIN) 9054
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN
Número bibliográfico anfitrión 4987
Título Babel
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 0521-9744
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Numeración HEMERO / ANALITICA; TRADU; INGLES; ALEMAN; ESPAÑOL
Títulos y otros términos asociados al nombre S
Fechas asociadas al nombre s
Término indicativo de función/relación as
Fecha de publicación/de la obra 20140701
-- en
Calificador de atribución Cfd20130827
Subencabezamiento de forma 06175.jpg
-- BE
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Artículos/Analíticas
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 29/11/2021   H17 29/11/2021 29/11/2021 Artículos/Analíticas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.