Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
02278nas a2200325Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20211222062537.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s2016||||be#|||||||||||000|0|eng|d |
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
0521-9744 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
H17 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Da, Yan |
9 (RLIN) |
10325 |
245 #4 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
The translation strategies for chinese diplomatic neologisms from the perspective of "political equivalence" |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Sint-Amandsberg |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Fédération Internationale des Traducteurs |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
october-december 2016 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
p. 661-675 |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Designación de volumen o secuencia |
vol.62n.4 |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
incl. ref. |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
With rich connotations and marked features, the translation theory of "Political Equivalence" has great significance in directing the standards, procedures and specific methods for diplomatic language translation. As a special form of discourse, diplomatic language is closely related to foreign policies and state interests, and has strong political inclination, thus inevitably concerning political issues. This paper, under the theoretical guidance of "Political Equivalence", advances the strategies for translating the Chinese diplomatic neologism Buzheteng used by Chinese President Hu Jintao at the conference celebrating the 30th anniversary of the reform and opening policy. Its purpose is to analyze the literal meaning, political context and connotations of the localism Buzheteng, and to conduct an analytical contrast of different translations. It also aims to provide a critical evaluation of the "Zero Translation" theory proposed by Zhu Chunshen and Zhang Junfeng from the City University of Hong Kong. The translation of Buzheteng illustrates that the "Political Equivalence" theory is one of the major criteria and principles gauging the translation of diplomatic languages. |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
CHINA |
9 (RLIN) |
4864 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
DIPLOMACIA |
9 (RLIN) |
5281 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
DIPLOMATICOS |
9 (RLIN) |
5282 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
EQUIVALENCIA FUNCIONAL |
9 (RLIN) |
5463 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
NEOLOGISMOS |
9 (RLIN) |
6821 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN |
9 (RLIN) |
7704 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION DE NEOLOGISMOS |
9 (RLIN) |
7827 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN DEL/AL CHINO |
9 (RLIN) |
7846 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Mingxing, Yang |
9 (RLIN) |
13152 |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN |
Número bibliográfico anfitrión |
4987 |
Título |
Babel |
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas |
0521-9744 |
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN) |
Numeración |
HEMERO / ANALITICA; TRADU; INGLES |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
S |
Fechas asociadas al nombre |
s |
Término indicativo de función/relación |
as |
Fecha de publicación/de la obra |
20161001 |
-- |
en |
Calificador de atribución |
Cfd20170524 |
Subencabezamiento de forma |
06948.jpg |
-- |
BE |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Artículos/Analíticas |