Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Meta, volume 55, numéro 1 : mars 2010 [Recurso electrónico]

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoIdioma: Francés Series Meta Volume 55, numéro 1, mars 2010 ; v. 55, n. 1Analíticas: Mostrar analíticasDetalles de publicación: : Université de Montréal Montréal , 2010Descripción: 207 pISSN:
  • 0026-0452
Otro título:
  • Meta Translators' Journal
Tema(s): Recursos en línea:
Contenidos:
Sommaire (18 articles) -Présentation Salah Mejri et Gaston Grossp. 1–3 -Sur le discours méta-traductif de la traductologie Jean-René Ladmiralp. 4–14 -Le traducteur, le médecin et le patient Christian Balliup. 15–22 -Traduire l’intraduisible : négocier un compromis Christine Durieuxp. 23–30 -Traduction et fixité idiomatique Salah Mejrip. 31–4 -Propriétés transformationnelles unaires en lexicographie informatique Xavier Blancop. 42–57 -Le dialogue homme-machine : un système de traduction automatique spécifique Pierre-André Buvet et Laurent Tromeurp. 58–70 -Traduire l’humour dans des films français doublés en espagnol Pedro Mogorrón Huertap. 71–87 -La théorie de la traduction en Espagne Fernando Navarro Domínguezp. 88–104 -La terminologie, une question de termes ? Philippe Thoiron et Henri Béjointp. 105–118 -Interlinguistique et Terminologie : un bref regard en arrière Roger Goffinp. 119–12 -Langue spécialisée et technolecte : quelles relations ? Leila Messaoudip. 127–135 -Proverbes : transparence et opacité Georges Kleiberp. 136–146 -Pourquoi une langue emprunte-t-elle des suffixes ? L’exemple du grec et du latin Anna Anastassiadis-Syméonidisp. 147–157 -Figement et incorporation : l’établissement d’un concordancier bilingue (français-arabe) Inès Sfarp. 158–167 -La coordination des adjectifs modificateurs en russe et en français : la conjonction russe i et la conjonction française et Lidija Iordanskaja et Igor Mel’čukp. 168–186 -Sur la notion de contexte Gaston Grossp. 187–197 -Le rôle des chiasmes dans la naissance et la formation de la langue arabe André Romanp. 198–207
En: Meta: Journal des Traducteurs Université de MontréalResumen: Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal est une revue savante internationale qui publie des articles de recherche en traduction, en terminologie et en interprétation. La revue publie deux numéros réguliers et un numéro spécial par volume, à raison de dix à douze articles par numéro. Trois langues sont acceptées, soit le français, l’anglais et l’espagnol. Dans certains numéros spéciaux consacrés à des langues-cultures particulières, d’autres langues, telles que l’allemand et le turc, ont également déjà été acceptées. Meta s’adresse plus particulièrement aux chercheurs, mais aussi à tous ceux qui s’intéressent aux phénomènes langagiers mis en jeu dans la communication interculturelle.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_1-3
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_4-14
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_15-22
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_23-30
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_31-41
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_42-57
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_58-70
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_71-87
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_88-104
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_105-118
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_119-126
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_127-135
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_136-146
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_147-157
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_158-167
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_168-186
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_187-197
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1_198-207
Revistas/Seriadas Revistas/Seriadas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Digital H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible META-55-1
Revistas/Seriadas Revistas/Seriadas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H 23 (Navegar estantería(Abre debajo)) No para préstamo Recurso digital de acceso libre 10294

Sommaire (18 articles)

-Présentation
Salah Mejri et Gaston Grossp. 1–3

-Sur le discours méta-traductif de la traductologie
Jean-René Ladmiralp. 4–14

-Le traducteur, le médecin et le patient
Christian Balliup. 15–22

-Traduire l’intraduisible : négocier un compromis
Christine Durieuxp. 23–30

-Traduction et fixité idiomatique
Salah Mejrip. 31–4

-Propriétés transformationnelles unaires en lexicographie informatique
Xavier Blancop. 42–57

-Le dialogue homme-machine : un système de traduction automatique spécifique
Pierre-André Buvet et Laurent Tromeurp. 58–70

-Traduire l’humour dans des films français doublés en espagnol
Pedro Mogorrón Huertap. 71–87

-La théorie de la traduction en Espagne
Fernando Navarro Domínguezp. 88–104

-La terminologie, une question de termes ?
Philippe Thoiron et Henri Béjointp. 105–118

-Interlinguistique et Terminologie : un bref regard en arrière
Roger Goffinp. 119–12

-Langue spécialisée et technolecte : quelles relations ?
Leila Messaoudip. 127–135

-Proverbes : transparence et opacité
Georges Kleiberp. 136–146

-Pourquoi une langue emprunte-t-elle des suffixes ? L’exemple du grec et du latin
Anna Anastassiadis-Syméonidisp. 147–157

-Figement et incorporation : l’établissement d’un concordancier bilingue (français-arabe)
Inès Sfarp. 158–167

-La coordination des adjectifs modificateurs en russe et en français : la conjonction russe i et la conjonction française et
Lidija Iordanskaja et Igor Mel’čukp. 168–186

-Sur la notion de contexte
Gaston Grossp. 187–197

-Le rôle des chiasmes dans la naissance et la formation de la langue arabe
André Romanp. 198–207

Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal est une revue savante internationale qui publie des articles de recherche en traduction, en terminologie et en interprétation. La revue publie deux numéros réguliers et un numéro spécial par volume, à raison de dix à douze articles par numéro. Trois langues sont acceptées, soit le français, l’anglais et l’espagnol. Dans certains numéros spéciaux consacrés à des langues-cultures particulières, d’autres langues, telles que l’allemand et le turc, ont également déjà été acceptées. Meta s’adresse plus particulièrement aux chercheurs, mais aussi à tous ceux qui s’intéressent aux phénomènes langagiers mis en jeu dans la communication interculturelle.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.