Handbuch der notizentechnik für dolmetscher : eun weg zur sprachunabhängigen notation
Tipo de material: TextoIdioma: Alemán Detalles de publicación: Heidelberg : Julius Groos , 1989Descripción: 2 v. (613 ; 281)ISBN:- 3-87276-616-3
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Bartolomé Mitre | OLD | H 81'253(035) =112.2 M437 1989 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 4555 | ||
Libros | Biblioteca Bartolomé Mitre | OLD | H 81'253(035) =112.2 M437 1989 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 4556 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: OLD Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
H 81'253 (82)(09) A61i ej. 3 1950 / H 81'253 (82)(09) A61i ej. 4 1950 Los intérpretes en el descubrimiento, conquista y colonización del Río de la Plata | H 81'253 (82)(09) A61i ej. 3 1950 / H 81'253 (82)(09) A61i ej. 4 1950 Los intérpretes en el descubrimiento, conquista y colonización del Río de la Plata | H 81'253(035) =112.2 M437 1989 Handbuch der notizentechnik für dolmetscher eun weg zur sprachunabhängigen notation | H 81'253(035) =112.2 M437 1989 Handbuch der notizentechnik für dolmetscher eun weg zur sprachunabhängigen notation | H 81'253(038)=111 H414 1952 The interpreter's handbook how to become a conference interpreter | H 81'253/5 [450+460+469+8][047.31][09] N639 1966 Investigaciones sobre el origen de las profesiones de traductores e intérpretes en América | H 81'253/5 [450+460+469+8][047.31][09] N639 1966 Investigaciones sobre el origen de las profesiones de traductores e intérpretes en América |
Der entschluss, dieses handbuch zur notizentechnik als ein hilfsmittel für das konsekutivdolmetschen zu verfassen, ist keineswegs jüngeren datums. Bereits vor etwa drei jahrzehnten, nach den ersten schritten als praktizierender dolmetscher, ergab sich die einsicht, dass konsekutivdolmetschen ohne ein solches grundlegend und systematisch erarbeitetes hilfsmittel in der regel erfolgreich nicht zu bewerkstelligen sei. Dieser erkenntnis stand die tatsache nicht entgegen, dass auch damals bereits, und in noch weit höherem masse als heute, da auf grossen internationalen veranstaltungen aller art aus wohlerwogenen gründen dem simultandolmetschen der vorzug gegeben wird, konsekutiv gedolmetscht wurde...
No hay comentarios en este titulo.