El lenguaje de la informática e Internet y su traducción
Tipo de material: TextoDetalles de publicación: San Vicente del Raspeig : Universidad de Alicante , 2003Descripción: 328 pISBN:- 84-7908-704-8
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'276.4 : 004.738.5 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2275 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'276=111=134.2 C16 Exploring the semantics of multi-word terms by means of paraphrases | 81'276.3-053.5 A91 Interacción lingüística entre maestros y alumnos y su influencia sobre el rendimiento escolar | 81'276.3-055 M363 Cultura, lenguaje y traducción desde una perspectiva de género | 81'276.4 : 004.738.5 El lenguaje de la informática e Internet y su traducción | 81'276.5 A16l Las lenguas profesionales y académicas | 81'276.6 (063)=111=133.1=112.2 LSP 1999 Perspectives for the new millennium Book of abstracts | 81'276.6: 339.3 (73) F633 El universo de la metáfora en el mundo de los negocios análisis de metáforas en textos económicos-financieros en inglés (con su traducción) durante la Gran Recesión Económica 2008/2009 en EEUU |
Computador, disquete, ratón, página web, módem, Internet, chatear, correo electrónico. Todas ellas son palabras presentes ya en el vocabulario común del español. En esta obra se analizan los recursos morfológicos que origina la mayoría de los términos pertenecientes al ámbito de la informática e Internet [composición, derivación, abreviación, especialización, préstamos] y se comentan los principales errores y problemas que plantea su traducción al español. El autor es profesor titular en el departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Alicante.
No hay comentarios en este titulo.