Audiovisual translation : theories, methods and issues
Tipo de material: TextoDetalles de publicación: Oxon : Routledge , 2014Descripción: xix, 356 p. ilus., tblsISBN:- 978-0-415-53027-9
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.2:659.3=111 P41 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 4177 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'255.2:659.3=111 CH925a Audiovisual translation dubbing | 81'255.2:659.3=111 D543a Audiovisual translation subtitling | 81'255.2:659.3=111 I2 Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice | 81'255.2:659.3=111 P41 Audiovisual translation theories, methods and issues | 81'255.2:659.3=134.2=111=134.1 A75 La traducción en los medios audiovisuales | 81'255.2:791.4 B838 v.1 La oralidad fingida descripción y traducción. Teatro, cómic y medios audiovisuales | 81'255.2:791.4 M362 Cine independiente y traducción |
Contents: Glossary, filmography, bibliography, subject index, name index and film/drama index.
This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts. In this clear, user- friendly book, Luis Pérez-González introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include: introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters; breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies; examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required; summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter; follow-up questions for further study; core references and suggestions for further reading.; additional online resources on an extensive companion website.
No hay comentarios en este titulo.