La mejor traducción suele ser la que no se nota : entrevista con el localizador de videojuegos [Reportaje a Pablo Muñoz] [PDF]
Tipo de material: Recurso continuoDetalles de publicación: Almería , 41549Descripción: p. [1-2]Tema(s): Recursos en línea: En: La voz de Almería.esResumen: El almeriense Pablo Muñoz es traductor autónomo del inglés al español y se especializa en localización de videojuegos, software, aplicaciones para móviles y páginas web. Es Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada (2007) y Máster en Traducción Audiovisual por la Universidad Autónoma de Barcelona (2012).Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | Publicación en línea (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
El almeriense Pablo Muñoz es traductor autónomo del inglés al español y se especializa en localización de videojuegos, software, aplicaciones para móviles y páginas web. Es Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada (2007) y Máster en Traducción Audiovisual por la Universidad Autónoma de Barcelona (2012).
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.