La función del intérprete lejos de un mito Recurso electrónico
Tipo de material:
Recurso continuoSeries Un nuevo aniversario: 31 años ; n.68Detalles de publicación: Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires marzo-abril 2004Descripción: p.28ISSN: - 1514-5794
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2004-68-28 | |
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Según el diccionario, una de las acepciones de la palabra mito es "relato o noticia que desfigura lo que realmente es una cosa y le da apariencia de ser más valiosa o más atractiva". Podría decirse que esta desfiguración se hace presente cuando en el ambiente de la traducción se habla de la interpretación.
No hay comentarios en este titulo.
Iniciar sesión para colocar un comentario.