Grandes mitos sobre los honorarios que todo traductor novel debe saber Recurso electrónico
Tipo de material:
Recurso continuoSeries Honorarios profesionales ; n.138Detalles de publicación: Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires julio-septiembre 2018Descripción: p. 20ISSN: - 1514-5794
| Imagen de cubierta | Tipo de ítem | Biblioteca actual | Biblioteca de origen | Colección | Ubicación en estantería | Signatura topográfica | Materiales especificados | Info Vol | URL | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems | Prioridad de la cola de reserva de ejemplar | Reservas para cursos | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2018-138-20 | |||||||||||||
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
"La cuestión de los honorarios siempre les genera grandes incertidumbres a los traductores, en especial a los noveles, quienes, por falta de experiencia y en el afán de conseguir clientes tan pronto como sea posible, pueden caer en la trampa de no valorar su trabajo. En este artículo, la autora comparte algunos mitos que ha ido aprendiendo gracias a los consejos brindados por colegas experimentados y que comprobó en su trayectoria profesional..."
No hay comentarios en este titulo.
Iniciar sesión para colocar un comentario.