Periodismo de opinión y pragmática
Tipo de material: Recurso continuoSeries Traducción periodística y literariaDetalles de publicación: Córdoba : Comunicarte , 2007Descripción: p.99-114137 p. tbls., ilusISBN:- 978-987-602-058-9
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.2:070 C527 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2678-12 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'255.2:070 C527 La traducción literaria como proceso | 81'255.2:070 C527 Los problemas de la falta de equivalencias culturales en la traducción de literatura de minorías | 81'255.2:070 C527 Observaciones sobre algunos aspectos de la transformación de Rayuela en Hopscotch | 81'255.2:070 C527 Periodismo de opinión y pragmática | 81'255.2:070 C668 La traducción periodística | 81'255.2:070 H43 Traducción y periodismo | 81'255.2:1 =112.2=134.2 F391 Las ciencias humanas en lengua alemana y su traducción al español la caracterización nominal, análisis contrastivo y traducción de textos filosóficos del alemán al español |
incl. ref.
"El objetivo de este trabajo es reflexionar sobre el proceso de traducción de material periodístico (específicamente, de artículos de opinión) y sobre la condición del traductor que, en tanto mediador entre dos lenguas de origen entre dos lenguas y dos cultura, debe tener, o adquirir, conocimientos del mundo a nivel político, histórico, económico y cultural de los contextos de la lengua de origen y de la lengua de llegada".
No hay comentarios en este titulo.