La traducción al francés de la rebelión discursiva de los galeotes de Cervantes
Tipo de material: Recurso continuoSeries El español, lengua de cultura, lengua de traducción: Aspectos metodológicos y profesionales ; 7Detalles de publicación: Cuenca ; Granada : Universidad de Castilla-La Mancha ; Atrio , 2005Descripción: p. 35-41xiv; 704 pISBN:- 84-96101-28-2
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81 ́255:811.134.2 C157 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2409-49 |
incl. ref.
Este artículo habla sobre el capítulo Vigesimosegundo de la primera parte del Quijote, es decir el Capítulo de los galeotes. En este episodio Don Quijote y Sancho se encuentran con una comitiva formada por doce hombres encadenados, y custodiados por guardas que los conducen a cumplir su condena en las galeras del rey. Don Quijote los detiene para informarse sobre sus delitos. Por tanto entabla con ellos un diálogo que da lugar a varios relatos autobiográficos, marcados por la ambigüedad y la comicidad. Por lo tanto en el siguiente texto se comentaran algunos ejemplos de traslación al francés de este ambiguo diálogo, seleccionados en el pequeño muestrario de los delitos y penas en el Quijote.
No hay comentarios en este titulo.