Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

La traducción bíblica en los procesos inquisitoriales de los profesores salmanticenses : un capítulo de la historia de la traducción en la Universidad de Salamanca

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Reflexiónes sobre la traducción jurídica = Reflections on legal translation ; 76Detalles de publicación: Granada : Comares , 2009Descripción: p. 141-154viii, 161 pISBN:
  • 978-84-9836-483-5
Tema(s): En: InterlinguaResumen: La Biblia es un texto que vive en traducciones. Baste recordar cómo el Antiguo Testamento fue pronto traducido al arameo, al griego más tarde y luego a todas las lenguas del mundo cristiano antiguo; muchos libros apócrifos han llegado a nosotros sólo en traducciones, etc. Esta vitalidad del texto en traducciones responde (en la Biblia, como en los grandes clásicos) al modelo de lo que, siguiendo Paul Ricoeur, podemos llamar "la insatisfacción de la retraducción": cuando mayor es la intraducibilidad de un texto, cuanto más evidente se constata la insuficiencia de una traducción, mayor es la necesidad de nuevas traducciones de retraducciones.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 81'255.2:34=134.2=111 B149r (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 3107-03

incl. ref.

La Biblia es un texto que vive en traducciones. Baste recordar cómo el Antiguo Testamento fue pronto traducido al arameo, al griego más tarde y luego a todas las lenguas del mundo cristiano antiguo; muchos libros apócrifos han llegado a nosotros sólo en traducciones, etc. Esta vitalidad del texto en traducciones responde (en la Biblia, como en los grandes clásicos) al modelo de lo que, siguiendo Paul Ricoeur, podemos llamar "la insatisfacción de la retraducción": cuando mayor es la intraducibilidad de un texto, cuanto más evidente se constata la insuficiencia de una traducción, mayor es la necesidad de nuevas traducciones de retraducciones.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.