La Traducción de la Chanson : problemas rythmiques
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; n.1Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación , 33178Descripción: p.47-64ISSN:- 1130-5509
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H63 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
Dans un travail antêrieur nous avons traité des différentes variantes rythmiques de la traduction poétique, classées en fonction du rappot entre le métre de l`original et le métre de la traduction. Lorsque la traduction d`une chanson est destinée á être lue, elle ne constitue pas un cas á part dans la typologie des traductions poétiques: les solutions rythmiques sont les mêmes que pour la poésie écrite. Citons deux exemples de traductions non chantables, le premier correspondrait á une traduction métrique (metamorphisme rythmique), le second á une traduction non- métrique.
No hay comentarios en este titulo.