La tarea del traductor literario
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; n.4Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación , 34274Descripción: p. 163-178ISSN:- 1130-5509
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H63 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
El principal interés de este artículo es considerar las realidades prácticas de la Traducción literaria y como deben plantearse en un curso de Filosofía y Letras en las universidades. Los traductores profesionales que quieran enseñar sus conocimientos a otros deben decidir qué se puede transmitir en el aula y qué puede adquirirse sólo con la experiencia. La teoría sola no es suficiente. Una observación es que urgiría a los académicos que se encargan de cursos de traducción literaria a practicar si oficio, a publicar y seguir publicando traducciones de alta calidad paralelamente a su enseñanza.
No hay comentarios en este titulo.