Crítica literaria y teoría del lenguaje en la traducción : comentario al escrito de Walter Benjamin, La tarea del traductor
Tipo de material:![Recurso continuo](/opac-tmpl/lib/famfamfam/SE.png)
- 1132-3191
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H74 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
No es fácil, y seguramente tampoco muy recomendable, tomar a Walter Benjamin como referencia para elaborar una teoría de la traducción. No es sólo por la complejidad de su lenguaje, ni por el contenido profundo de sus afirmaciones, sino que cuando uno llega definitivamente a saber lo que quiere decir entonces te sorprende aún más debido a su radical confrontación con el sentido común. Desde cualquiera de las perspectivas desde las cuales históricamente se ha observado su producción, ha sido criticado por sus contemporáneos, debido, justamente, a esta acusada confrontación con el sentido común.
No hay comentarios en este titulo.