Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Problemas generales de la traducción al castellano de textos filosóficos ingleses

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Actas VII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción : lengua y Cultura: estudios en torno a la traducciónDetalles de publicación: Madrid : Universidad Complutense de Madrid.Instituto Universitario de Lenguas Modernas , 1999Descripción: p. 447-451718 pISBN:
  • 84-89784-89-2
Tema(s): En: Encuentros Complutenses en torno a la traducción, 7Resumen: El traductor de filosofía se debate continuamente entre lo que requiere la fidelidad a la palabra y lo que se precisa para dar contenido semántico a la misma. En este sentido no hay que olvidar que el lector de textos filosóficos puede no ser un filósofo de modo necesario... en muchos casos el traductor deberá utilizar las notas explicatorias no para comentar las ideas filosóficas contenidas en el texto, sino para explicar las razones de su traducción y evitar asi ambiguedades que surgirian de una traducción quizá no del todo fiel al texto original
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 061.3:81'25 E17 VII (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 1845-84

incl. ref.

El traductor de filosofía se debate continuamente entre lo que requiere la fidelidad a la palabra y lo que se precisa para dar contenido semántico a la misma. En este sentido no hay que olvidar que el lector de textos filosóficos puede no ser un filósofo de modo necesario... en muchos casos el traductor deberá utilizar las notas explicatorias no para comentar las ideas filosóficas contenidas en el texto, sino para explicar las razones de su traducción y evitar asi ambiguedades que surgirian de una traducción quizá no del todo fiel al texto original

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.