Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Pour une pédagogie de la traduction

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Teoría y práctica de la traducción : primer encuentro internacional de traductoresDetalles de publicación: Santiago : Instituto de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile , 1981Descripción: 93-98 p.98 pTema(s): En: Encuentro Internacional de TraductoresResumen: Pendant tres longtemps, on peut dire que la pedagogie de la traduction n'a pas existe. D'une part, les departements de langues vivantes des universités formaient très peu de traducteurs et ne connaissaient guère que les pratiques les de traducteurs, comme un peu fermées sur les secrets de leur savoir, ne publiaient pratiquement rien de leur expérience. Enfin, les traducteurs eux-memes semblaient persuadés que leur métier, qu'ils considéraient comme un artisanat ou comme un art, ne se pretait guère à la transmission méthodique. On était doué, ou oas; et si on l'était, on apprenait tout seul, en tatonnant, sur le tas.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 061.3:81'25 ENC1 1981 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 453-09

incl. ref.

Pendant tres longtemps, on peut dire que la pedagogie de la traduction n'a pas existe. D'une part, les departements de langues vivantes des universités formaient très peu de traducteurs et ne connaissaient guère que les pratiques les de traducteurs, comme un peu fermées sur les secrets de leur savoir, ne publiaient pratiquement rien de leur expérience. Enfin, les traducteurs eux-memes semblaient persuadés que leur métier, qu'ils considéraient comme un artisanat ou comme un art, ne se pretait guère à la transmission méthodique. On était doué, ou oas; et si on l'était, on apprenait tout seul, en tatonnant, sur le tas.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.