L’interprète dans le bloc opératoire ou l’interprétation de l’extrême Recurso electrónico
- Le Mans Société Française des Traducteurs 2021
- p. 49-57
- Semestral
- Regards sur l’interprétation n. 245 .
incl. ref.
L’interprétation en milieu hospitalier est une pratique langagière inscrite en tant que droit de la personne dans le Code de la santé publique1. Il s’agit d’une réalité répandue, née des besoins des populations migrantes. Si la levée de la barrière de la langue a longtemps été assurée par les proches, elle est désormais en phase de professionnalisation, institutionnellement et déontologiquement codifiée, du fait des conditions de travail particulières et des enjeux d’une importance vitale dont il est question. Dans cet article, nous étudierons un cas extrême d’interprétation en milieu hospitalier, l’interprétation dans le bloc opératoire, lors des interventions du cerveau en conditions éveillées. Bien que cette activité interprétative soit rare, elle mérite notre attention car elle met à l’épreuve le professionnel le plus chevronné et souligne la nécessité de professionnalisation dans ce domaine spécifique.
2272-9992 0395-773X
INTÉRPRETES CONDICIONES DE TRABAJO VOLUNTARIADO TRABAJADORES PROFESIONALES PROGRAMAS DE CAPACITACION STATUS DEL INTERPRETE HOSPITALES INTERPRETACION MEDICA