La traduction technique principes et pratique
- Montreal Linguatech 1982
- 254 p.
Inc. ref.
Comment devient-on bon traducteur technique? D ́une part, par l ́acquisition d ́un solide bagage de connaissances spécialisées. Mais aussi, d ́autre part, au teme d ́un long processus nourri de léxperience concrète et qui amène le practicien à comprendre la traduction technique, c ́est-à-dire à définir et à situer entre eux les différents éléments qui interviennent dans son travail.
2-920342-17-7
EQUIVALENCIA TRADUCCIÓN Y CULTURA TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA LENGUAJE CIENTIFICO - TECNICO