Literatura en traducción versiones españolas de Franklin, Irving, Cooper, Poe, Hawthorne, Longfellow, Prescott, Emerson y Whittmann en el siglo XIX
- León Universidad 1996
- 205 p. il.
Inc. ref.
Es probable que, al concluir la lectura del presente volumen de los Drs. Villoria y Lanero, algún que otro lector eche en falta un capitulo final de conclusiones. De momento, sin embargo, los autores han preferido darnos una foto fija de las sendas (a veces tortuosos vericuetos) que la naciente literatura estadounidense recorrió hasta encontrar el camino de los lectores españoles, y del consecuentemente impacto que su llegada produjo en la cultura española del siglo XIX, dejando que al término de este estudio, y por ahora, el lector del libro destile sus propias conclusiones. (Del prólogo de Julio-César-Santoyo)
84-7719-538-2
TRADUCCIONES DE WHITMAN TRADUCCIONES DE PRESCOTT TRADUCCIONES DE POE TRADUCCIONES DE LONGFELLOW TRADUCCIONES DE IRVING TRADUCCIONES DE FRANKLIN TRADUCCIONES DE EMERSON TRADUCCION LITERARIA TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL LITERATURA NORTEAMERICANA INGLÉS-ESPAÑOL