Sobre los diferentes métodos de traducir
- Madrid Gredos 2000
- 143 p.
Lo esencial de lo dicho aquí por Schleiermacher consiste en describir los dos caminos que, según él, puede emprender el traductor, y estudiar las ventajas y los inconvenientes que cada uno de los dos implica. La exposición de Schleiermacher, más ponderada que la de Ortega, resulta aún hoy instructiva y valiosa.
84-249-2272-7
FILOSOFÍA DE LA TRADUCCIÓN TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN