El saber del traductor hacia una ética de la interpretación
- Barcelona Montesinos 1999
- 363 p.
- Ensayo .
Inc. ref.
Los lectores se han de sorprender al encontrar en un libro de teoría de la traducción alusiones a teorías lacanianas en un marco interdisciplinar que incluye la filosofía, la teoría literaria, la historia, la cultura y el psicoanálisis. El propósito de esa encrucijada es entablar una relación más armoniosa-y amorosa- entre la experiencia traductora y el pensamiento que ha de darle cuerpo. Palabra y lenguaje, en su misma antinomia, son la estructura y el límite en que se mueve toda acción interpretativa. Una teoría de la traducción sería, entonces, una ética que no renunciara a lo que de incertidumbre -y de amor- hay en toda búsqueda del sentido.
84-89354-87-1
ENSAYOS FILOSOFÍA DE LA TRADUCCIÓN LENGUAJE TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN TRADUCCIÓN TRADUCCIÓN Y CULTURA