Lvovskaya, Zinaida

Dos tipos de actividad bilingüe dos teorías - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2000 - p.227-234519 p. - Actas del Primer Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación .

13 ref.

El propósito de este trabajo consiste en volver a enfocar, desde una óptica comunicativa, tanto el mismo objeto de la ciencia de la traducción, a fin de deslindar dos tipos de actividad bilingüe -la traducción y la adaptación- como la posibilidad, que abre este deslinde, de atribuirle a la actividad del traductor un carácter normativo. A pesar de los progresos logrados por la teoría de la traducción ya después de que ésta se hubiera ubicado dentro del paradigma comunicativo, se están perfilando ciertas discrepancias referentes a su objeto y motivadas por la ambigüedad de la interpretación del mismo término traducción.

987-96910-3-2


ADAPTACIÓN
TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN

061.3:81 ́25 CTPCBA I 1996