Vignoli, Beatríz

Poiesis y mímesis de lo intraducible en poesía - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires 2000 - p.493-501559 p. - Actas del Segundo Congreso Latinoamericano de traducción e Interpretación .

incl. ref.

La traducción es una operación de representación regida por un principio de nímesis intensiva, término a término, el cumplimiento estricto de cuyo programa constituirá una traducción literal. Al igual que la escritura de un original, la escritura de una traducción también tiene lo poético como campo adecuación entre lo nímesis y las convenciones. Pero, dado que el objeto de representación es un texto, y la representación otro, es posible (y, desde un punto de vista ético, deseable) que se tienda a respetar la nímesis.

987-96910-2-4


METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIÓN POETICA

061.3:81 ́25 CTPCBA II 1998