Dificultades prácticas en el desarrollo de la terminología económica orientada a la traducción
- Barcelona Institut Universitari de Lingüística AplicadaIULATERM 2008
- 17-58 p.322 p.
- Literalidad y dinamicidad en el discurso económico 21 .
incl. ref.
La siguiente exposición se basa en la propia experiencia profesional de Adriana Russo como traductora y terminóloga, principalmente en organismos públicos nacionales e internacionales, con especialización en el campo de la macroeconomía. Pretende describir el trabajo de terminología que se realiza en una institución internacional como el Fondo Monetario Internacional y compartir algunas conclusiones y opiniones propias sobre la terminología económica.
978-84-96742-68-0
EUFEMISMO FONDO MONETARIO INTERNACIONAL INGLES-ESPAÑOL LENGUAJE DE LA ECONOMIA METAFORAS NEOLOGISMOS PROPIEDAD INTELECTUAL REGIONALISMOS SIGLAS Y ABREVIATURAS TERMINOLOGÍA TRADUCCIÓN