Vazquez, María Isabel

El lenguaje neutro y la traducción especializada CD-ROM - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2006 - p.489-498

Inc. ref.

Editado en CD-ROM.

Las posibles formas de compatibilizar vocablos que tienen un distinto significado según el uso de un país específico o de interpretar institutos y términos novedosos como suelen aparecer en la legislación económica de la Argentina. En esta materia, el mejor glosario suele ser la propia ley o los trabajos de doctrina y jurisprudencia que explican su contenido y alcance. Muchas veces, debemos recurrir a estas fuentes jurídicas -que pasan a ser fuentes para la traducción especializada- para entender el significado acabado de los términos, por ejempo el "Impuesto a los ingresos brutos" en la Argentina.


ESPAÑOL NEUTRO
LENGUAJE DE LA ECONOMIA
LENGUAJE JURÍDICO
TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA
TRADUCCIÓN JURÍDICA

061.3 : 81 ́255.2: 6 CTPCBA 2006