Moraña, Clarisa

Por la desmitificación de las herramientas de traducción CD-ROM - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2011 - p. 215-223

incl. ref.

Las herramientas de traducción asistida por computadora llegaron hace ya algunos años y aquí se quedarán. Son una realidad. En la actualidad, prácticamente no existe traductor que no haya oído hablar de ellas. Sin embargo, también es cierto que pocos son los profesionales realmente familiarizados con la mayoría de sus aplicaciones, funciones y utilidades. Lo cierto es que abundan los mitos a favor y en contra de ellas. ¿Todos las usan? No. Sin embargo, para muchos traductores estas herramientas se han tornado casi imprescindibles y no es extraño encontrar quienes se declaren "adictos" a ellas. Es curioso, sin embargo, los distintos grados de dominio que poseen: mientras unos las utilizan simplemente para "abrir y guardar segmentos", otros, los menos, aprovechan sus potentes utilidades en favor de traducciones de mejor calidad. En general, es posible afirmar que las herramientas de traducción asistida por computadora son subutilizadas o mal utilizadas. El uso de estas herramientas plantea numerosas interrogantes: ¿realmente las necesitamos?; ¿qué ventajas supone su uso?, ¿cuánto cuestan? Las inquietudes no son menores.

978-987-1763-02-3


DEJA VU X
FORMACIÓN PROFESIONAL
HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN
MERCADO DE LA TRADUCCIÓN
NUEVAS TECNOLOGIAS
OMEGAT
TRADOS
TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA
TRADUCCION AUTOMATICA
WORDFAST

061.3 : 81'25 CTPCBA 2011