Plested, María Cecilia

Inducción del traductor en los lenguajes profesionales - 2001 - Buenos Aires CTPCBAColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires - p.369-378486 p. ilus. - Actas del Tercer Congreso Latinoamericano de traducción e Interpretación .

incl. ref.

Los traductores deben tener en cuenta que la labor terminológica no es una actividad ad hoc (aunque así se haya realizado por décadas), que se sustenta desde la teoría de la comunicación y la organización del conocimiento por disciplinas (Budin, 1996) y su importancia radica en viabilizar su propia inducción a los conceptos y términos que constituyen la temática a traducir e interaccionan en el entramado del conocimiento. Lo anterior, unido a la sistematización que el traductor realiza de su trabajo a través de los pasos para el rastreo terminológico, la utilización de las herramientas antes nombradas y de la concientización de estas metodologías, permite al traductor confluir, entrar y salir de un área especializada con un conocimiento específico a otra sin un esfuerzo extra, aminorando la necesidad de convertirse o consultar a un experto en un área determinada.

987-96910-6-7


INVESTIGACIÓN TERMINOLÓGICA
JERGAS
LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD
METODOLOGIA DE LA TERMINOLOGIA
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN
TEORIA DE LA TERMINOLOGIA
TRADUCTORES

061.3:81 ́25 CTPCBA III 2001 v.2