Dime qué no sabes y te diré cómo traduces Recurso electrónico
- Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires septiembre-noviembre 2014
- p.35-36 ilus.
- Trimestral
- El Colegio en la diversidad n.123 .
Estar informado y abierto al conocimiento es una necesidad del traductor profesional. A veces, es clave informarse y saber acerca de conceptos de cierta complejidad. Sin embargo, el traductor de esta época también debe estar atento a aquellos saberes que circulan por fuera de la cultura oficial, dado que pueden ser útiles en el momento de doblar una sitcom o de traducir un artículo sobre el mundo del espectáculo, por ejemplo.
1514-5794
CULTURA INFORMACION LENGUAJE Y SOCIEDAD TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES