Terminología y traducción jurídica
- Córdoba Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas. Centro de Investigaciones en Traducción, 1Comunicarte 2008
- p.217-224364 p.
- La traducción : hacia un encuentro de lenguas y culturas .
incl. ref.
El trabajo del traductor no es sencillo. La tarea del traductor que se dedica a la traducción de textos jurídicos y al decir textos jurídicos nos referimos a contratos, leyes, convenios, sentencias, etc., consideramos que es más difícil aún. La terminología jurídica en la que interviene la mano del legislador, del abogado, del juez encierra una característica propia ya que ellos tienen una manera muy "especial" y "particular" de decir las cosas.
978-987-602-076-3
ARGENTINA CONFERENCIAS DERECHO FRANCIA LENGUAJE JURÍDICO TERMINOLOGÍA TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS TRADUCCIÓN JURÍDICA