Alves, Ieda Maria

Neologia tradutiva em textos de Economia - Córdoba Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas. Centro de Investigación en Traducción 2011 - p. 97-109 tbls. - Bianual - 2 .

incl. ref.

En la actualidad el Centro de Investigaciones en Traducción se llama Área de Traductología (ATRA).

Este trabajo cumple el objetivo de presentar algunas cuestiones relacionadas con el acto de denominar intermediado por la Traducción. Esta intermediación, que recibió el nombre de Terminología Traductiva por Hermans y Vansteelandt (1999), se observa especialmente en textos traducidos pero también se puede observar en textos originalmente escritos en portugués, y más particularmente, en los que reproducen noticias internacionales. Los materiales utilizados para el análisis del trabajo forman parte del Proyecto TermNeo (Observatório de Neologismos do Português, Brasileiro Contemporâneo), y constituyen dos bases de datos terminológicos, de distinta naturaleza, relativa a la Economía: la Base de Termos da Economia y la Base de Termos ESpecializados da Economia.

1852-5458


ECONOMIA
LENGUAJE DE LA ECONOMIA
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN
PORTUGUES
TEXTOS

H158