Bacigalupe, Luis Alonso

La interpretación simultánea una carrera de obstáculos - Granada Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación 37196 - p.5-33 - Anual - n.12 .

incl. ref.

El objetivo de este artículo es analizar la práctica de la interpretación simultánea por parte del intérprete de conferencias "freelance", con la idea de subrayar las dificultades que su trabajo conlleva y que son el resultado tanto de las limitaciones que la propia interpretación simultánea plantea como de la naturaleza específica de ese mercado. Se define de interpretación simultánea como una actividad caracterizada por la necesidad de solucionar problemas y, por tanto de asumir riesgos, dado el proceso constante de toma de decisiones al que se ve sometido el intérprete.

1130-5509


COMUNICACION INTERCULTURAL
CONFERENCIAS
INGLES-ESPAÑOL
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA
INTÉRPRETES
TRADUCCIÓN

H63