Cano Mora, Virginia

Qué hace, exactamente, el traductor jurídico? - León Departamento de filología moderna. Universidad de León 34486 - p.25-38 - Semestral - n.5 .

12 ref.

Gran número de las más recientes aportaciones al estudio de la traducción tratan en mayor o menor detalle el concepto de la quivalencia. Casi todas ellas presuponen que puede existir una relacion entre un texto original y su traduccion a la que fuera justa atribuir el nombre de "equivalencia", y que una de las funciones de cualquier traducción, o de cualquier traductor, es simplemente buscarla y conseguirla. En estas breves observaciones nuetsras, nos preguntamos si tal equivalencia se da, o si es alcanzable, en el ámbito de la traducción jurídica y, en el caso de nos ser alcanzable, cúales podrían ser las consecuencias de su ausencia.

1132-3191


EQUIVALENCIA
INGLES-ESPAÑOL
TRADUCCION JURIDICA

H74