Cáceres Würsig, Ingrid

Un ejemplo perfecto de traducción cultural la historieta gráfica (español-alemán) - Madrid Universidad Complutense de Madrid. Instituto Universitario de Lenguas Modernas 1995 - p.527-538xvii, 759 p. ilus.

incl. ref.

El presente trabajo pretende estudiar los problemas específicos de traducción que plantea la llamada historieta gráfica o cómic. Para ello es necesario, en primer lugar, delimitar qué es el cómic, cuáles son sus principales características, en qué se distingue de otros géneros y dónde residen sus principales dificultades traductológicas. Será tambien preciso enmarcar el cómic en una tipología funcional de textos, en un modo de traducción, así como mencionar las características del lenguaje utilizado en la historieta gráfica.

84-89365-040


COMIC
HISTORIETAS
LENGUAJE COLOQUIAL
PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCION DE HUMOR
TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCIÓN Y CULTURA

061.3:81'25 E17 V