González Vázquez, Carmen

Algunos problemas en la traducción de los textos plautinos - Madrid Universidad Complutense de Madrid. Instituto Universitario de Lenguas Modernas 1995 - p.341-347xvii, 759 p.

incl. ref.

Además de los problemas a los que habitualmente ha de enfrentarse un traductor -conservar la equivalencia semántica de la lengua fuente, mantenimiento del estilo del autor, adaptación a la lengua traductora del original, cuestiones sobre literalidad o literariedad, etc.- , en el caso que nos ocupa hemos de tener en cuenta que se trata de textos teatrales del siglo I a. C.; esto implica un cambio de mentalidad en muchos aspectos y pone de relieve las especiales características del género teatral, considerada por algunos críticos más como adaptación que como traducción.

84-89365-040


AMBIGUEDAD
HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN
SEMÁNTICA
SIGLO II A.C.
SIGLO III A.C.
TRADUCCIÓN
TRADUCCION DEL/AL LATIN
TRADUCCION ERUDITA
TRADUCCION TEATRAL
TRADUCCIONES DE PLAUTO

061.3:81'25 E17 V