Enfoque por tareas, pedagogía del error y progresión didáctica en la enseñanza de la traducción (alemán-español)
- Madrid Universidad Complutense de Madrid.Instituto Universitario de Lenguas Modernas 1999
- p. 263-268718 p.
- Actas VII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción : lengua y Cultura: estudios en torno a la traducción .
incl. ref.
Este trabajo incorpora planteamientos de la propia práctica docente de la autora y pretende reflejar, cómo la aplicación de esos tres principios puede contribuir a familiarizar a alumnos de primer curso de traducción (alemán-español) sobre todo con los problemas y estrategiasde traducción básicos. A tal fin, el enfoque por tareas y objetivos ha de favorecer un método de aprendizaje inductivo y reflexivo, en el que sea el propio alumno quien, de forma práctica e intuitiva, vaya adquiriendo las habilidades y conocimientos que más tarde conceptualizará y quien se encargue además de evaluar dicho proceso.
84-89784-89-2
ALEMÁN - ESPAÑOL ALUMNOS CLASES ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN