Lee, Young Ouk

The development of an error typology to assess translation from english into korean in class - Sint-Amandsberg Fédération Internationale des Traducteurs january-march 2014 - p. 35-51 diagrs., tbls. - vol.60n.1 .

incl. ref.

One of the urgent issues in translation studies is how to identify a good translation, which is inevitably related to its assessment. Various approaches have been introduced to deal with these issues, and while all of them should be considered as important variables, it would be impossible to use all of them in developing an assessment method, which can be applied to all types of translation. Under these circumstances, this paper is designed to show the procedure of the development of an error typology to assess translations from English into Korean for students in translation programs. To do this, studies done in translation assessment and error typologies until now have been presented, and an error typology consisting of four categories: (a) causes of errors, (b) types of errors; (c) results of errors; (d) significance of errors has been developed. Since it is an on-going project, the next step will be to apply it to data to verify its effectiveness.

0521-9744


ENSENANZA DE LA TRADUCCION
ERROR EN LA TRADUCCIÓN
ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
EVALUACION DE TRADUCCIONES
TRADUCCION DEL/AL COREANO
TRADUCCION DEL/AL INGLES

H17