Voice-over el tipo de doblaje más similar a la interpretación Recurso electrónico
- Buenos Aires CTPCBA 2020
- p. 32-33
- Trimestral
- La interpretación n. 147 .
La autora de esta nota cuenta en qué consiste el doblaje de voz superpuesta, conocido como voice-over, el cual se parece a la interpretación simultánea, pero parte de un guion ya traducido. Aquí explica cómo se lleva adelante este trabajo, que necesita de un doble abordaje profesional.
1415-5794
REVISTA CTPCBA LABOR PROFESIONAL TECNOLOGIA DOBLAJE MEDIOS AUDIOVISUALES