Santilli, Damián

Manual de informática aplicada a la traducción - 2a. ed. rev. - Buenos Aires CTPCBA 2017 - 290 p. ilus.

Prólogo de la primera edición de Jost Zetzsche.

Esta obra es un compendio de herramientas tecnológicas que contiene los trucos necesarios para dominar la computadora desde cero, con el sofware y el hardware, hasta los entornos de traducción más usados del momento, como SDL Trados Studio, memoQ y Wordfast. Además, los traductores conocerán las herramientas más importantes que deben tener y usar en su tarea profesional, lo cual convierte a este libro en la guía definitiva de la informática aplicada para los traductores de todas partes del mundo hispanoamericano. Esta segunda entrega del Manual, corregida y actualizada, incluye todo sobre la última versión de SDL Trados Studio, la 2017, y también sobre la última versión de ABBYY FineReader, la 14.

978-987-1763-24-5


ALINEACION
WORDFAST
TRADUCCION AUTOMATICA
TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA
TRADUCCIÓN
TRADOS
TERMINOLOGÍA
TECNOLOGIA DE LA INFORMACION
SOFTWARE
SISTEMAS OPERATIVOS
RECURSOS DE INFORMACION
PROGRAMAS DE COMPUTADORA
OMEGAT
NOVEDADES 2017
MEMOQ
MANUALES
MANTENIMIENTO
INTERNET
INFORMATICA
HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN
HARDWARE
GESTION
FUENTES DE INFORMACION
FONDO EDITORIAL
CONTROL DE CALIDAD

81'25:004 (035) S59m