Campos Plaza

El español, lengua de cultura, lengua de traducción Aspectos metodológicos y profesionales - Cuenca ; Granada Universidad de Castilla-La Mancha ; Atrio 2005 - xiv; 704 p. - Traducción en el atrio 7 .

Inc. Ref.

En el IV Centenario de la publicación del Quijote y en el marco de la Universidad de Castilla-La Mancha, los editores han considerado dedicar esta obra, que reúne los trabajos presentados en el IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias, al español, entendido como lengua de transmisión de culturas a escala internacional y como lengua vehicular de un volumen ingente de traducciones a lo largo de la historia. El resultado ha sido satisfactorio a juzgar por las 55 contribuciones que componen esta monografía y que proceden de autores de más de veinte universidades españolas y extranjeras. La obra está dividida en secciones que comprenden, entre otros, los siguientes temas: Traducción literaria; Teoría e historia de la traducción; Traducción jurídica y económica; Traducción científica y Recursos bibliográficos sobre teoría y práctica de la traducción e interpretación

84-96101-28-2


CONFERENCIAS
ESPAÑOL
LINGUISTICA APLICADA
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN
PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA
TRADUCCION ECONOMICA
TRADUCCIÓN JURÍDICA
TRADUCCION LITERARIA

81 ́255:811.134.2 C157