Traducción automática : conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición
- 1a ed.
- Granada Comares 2020
- 111 p. grafs.
- Interlingua 245 .
La traducción automática ha adquirido un papel fundamental en la presente era digital y, a pesar de que algunos se muestran susceptibles en cuanto a su uso y a su calidad, es innegable que nos acompañará de forma indiscutible. Este libro ofrece al lector la oportunidad de adentrarse en el ámbito de la traducción automática y la posedición y reflexionar sobre los cambios que suponen en el quehacer diario de todo traductor. Los distintos capítulos le llevarán a conocer los comienzos de la traducción automática, pasando por una clasificación de los diferentes sistemas de traducción automática, así como a profundizar en cuestiones de evaluación, lenguajes controlados y tareas de preedición y posedición. Junto con su contenido teórico, el libro cuenta con un apartado práctico al término de cada capítulo, lo que puede servir a docentes y alumnos a consolidar el contenido de los mismos.
978-84-9045-946-1
POSEDICIÓN SISTEMAS PARA TRADUCCIÓN AUTOMATICA TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA TRADUCCIÓN TECNOLOGIA DE LA INFORMACION SOFTWARE RECURSOS DE INFORMACION PROGRAMAS DE COMPUTADORA MANUALES INFORMATICA HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN CONTROL DE CALIDAD