Martínez Sierra, Juan José

Humor y traducción los Simpson cruzan la frontera - Castelló de la Plana Universitat Jaume 2008 - 271 p. - Estudis sobre la traducció 15 .

incl. ref.

La presente obra nace de una tesis doctoral que a su vez parte de tres objetivos: a) revisar determinados conceptos básicos de la traducción audiovisual, los estudios descriptivos y la interculturalidad así como ciertos postulados pragmáticos, con el fin de acercarnos al fenómeno humor y e su traducción y de elaborar una metodología de análisis adecuada, b) describir desde una perspectiva discursiva parte de los mecanismos que se muestran activos en la traducción del humor en textos audiovisuales y c) identificar un listado de tendencias traductoras que sirva como punto de partida para una futura constatación de posibles normas de traducción del humor en textos audiovisuales.

978-84-8021-636-4


ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
MEDIOS AUDIOVISUALES
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN
SUBTITULADO
TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES
TRADUCCION DE HUMOR
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCION DEL/AL INGLES
TRADUCCIONES DE LOS SIMPSON

81'255.2:659.3 M366