Grossman, Edith

Why translation matters - New Haven Yale University 2010 - x, 137 p. - Why translation matters series .

Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." Throughout the four chapters of this bracing volume, Grossman's belief in the crucial significance of the translator's work, as well as her rare ability to explain the intellectual sphere that she inhabits as interpreter of the original text, inspires and provokes the reader to engage with translation in an entirely new way.

978-0-300-12656-3


EDICION BILINGÜE
ESPAÑOL
INGLÉS
TRADUCCIÓN
TRADUCCION DEL/AL INGLES
TRADUCCION LITERARIA
TRADUCCIÓN POETICA
TRADUCCIONES DE CERVANTES

81'255.4=111 G914