Text analysis in translation theory, methodology and didactic application of a model for translation-oriented text analysis
- Amsterdam Rodopi 2005
- x, 274 p. diagrs., grafs.
- Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur 94 .
Includes index of translation problems and index of examples.
Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).
90-420-1808-9
ANALISIS DEL DISCURSO ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN INGLÉS LINGÜISTICA METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN PROCESO DE LA TRADUCCIÓN TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS TRADUCCION DEL/AL HOLANDES TRADUCCION DEL/AL INGLES TRADUCCION DEL/AL ITALIANO TRADUCCION DEL/AL PORTUGUES