Naidich, Ricardo

El traductor en Hispanoamérica frente a la influencia del inglés sobre el castellano y el castellano neutro - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2000 - p.313-321519 p. - Actas del Primer Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación .

La influencia de otras lenguas en nuestra sociedad es un problema que ha afectado a todos los países a través de los tiempos. La historia demuestra que los imperios siempre han prohibido y perseguido el idioma de los países más débiles pues la lengua es sinónimo de identidad nacional. Frente a este hecho los pueblos han respondido de diversas maneras. Algunos sostienen que la gente, por la fuerza o sin ella, siempre ha decidido cuáles son las palabras extranjeras que deb incorporar en su vocabulario. La invasión lingüística no ingresa solamente con la música. Ahora también está la televisión satelital y los canales de cable que transmiten en lengua extranjera las veinticuatro horas del día. Y lo hacen acompañados de un lenguaje visual muy atractivo, rápido, de pocas palabras y pocas ideas, que resume un nuevo concepto: la cultura de la "anticomunicación".

987-96910-3-2


ANGLICISMOS
ARGENTINA
ESPAÑOL NEUTRO
INGLES
POLITICA LINGUISTICA
PRESTAMOS LINGUISTICOS

061.3:81 ́25 CTPCBA I 1996