Pérez Guarnieri, Verónica

La traducción a primera vista en ayuda de los traductores CD-ROM - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2011 - p. 45-54

incl. ref.

A lo largo de más de veinte años de trabajo como intérprete de conferencias y diez como capacitadora de intérpretes, he podido comprobar que la traducción a primera vista agiliza los procesos cognitivos que se ponen en marcha tanto en la interpretación simultánea como en la consecutiva. Además, he constatado que cuando se introduce a los traductores en esta técnica, llegan rápidamente a considerarla una herramienta indispensable y la incorporan como un hábito para aumentar su rendimiento. Su práctica constante permite resolver estructuras gramaticales que presentan dificultades en la combinación lingüística de la que se trate, lo que desencadena una especie de efecto dominó que facilita la resolución de otras estructuras gramaticales igual de complejas que las primeras o más. Esto se debe a que en la traducción a primera vista intervienen un sinnúmero de procesos, tales como el pensamiento analítico, el pensamiento rápido, la memoria, las habilidades asociativas, la producción del habla y otras

978-987-1763-02-3


COGNICION
ENSEÑANZA DE LA INTERPRETACIÓN
INTERPRETACIÓN
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA
PRACTICA DE LA INTERPRETACION
TRADUCCIÓN

061.3 : 81'25 CTPCBA 2011