Federico, Mirta

Diez consejos para la redacción y la traducción de discursos Recurso electrónico - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires marzo-abril 2005 - p.26 - Bimensual - Comienzan a girar los engranajes n.72 .

Extractado de: "Top 10 tips for translating. ITI Bulletin, November-december 2007, p.7

En la revista británica Bulletin [of the Institute of Translation and Interpreting], Andy Evans realiza algunas sugerencias útiles acerca de la preparación de discursos. Los discursos no son como la letra escrita, y si lo son, el orador perderá pronto la atención de su público, y lo mismo le pasará al traductor con su cliente. Por lo tanto, el centro de atención debe estar puesto en el destinatario.

1514-5794


DISCURSO
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS
INTÉRPRETES
TRADUCCION DE FORMAS RETORICAS

H130